Traducir a los clásicos hispánicos en Serbia: Biblioteka Hispania
La colección “Biblioteka Hispania”, en sus inicios un modesto proyecto en el que se embarcaron en 2013 la casa editorial Partenon de Belgrado y un grupo de hispanistas entusiastas, a lo largo de diez años de su existencia y con unos 25 títulos publicados, se ha ido afianzando como un referente en el mundo de la edición de letras hispánicas y a día de hoy va camino de convertirse en lo que posiblemente sería la colección más longeva de obras de diversas literaturas en lengua española en Serbia.
Su valor añadido representa el hecho de que casi todos estos títulos, de valor artístico y cultural indiscutible son primeras traducciones al idioma serbio.
La colección está dirigida al amplio público lector, no obstante, es visible la ambición de sus coordinadores (Željko Donić, Izabela Beljić, Snežana Jovanović) de enfocar también el ámbito académico y la enseñanza universitaria. De ahí que sus volúmenes esmeradamente impresos van acompañados de un prolijo aparato crítico - notas, comentarios, explicaciones y extensos estudios hechos por traductores de renombre o hispanistas especialistas de los tres centros universitarios en los que se imparten estudios hispánicos en Serbia: Facultad de Filología de Belgrado, Facultad de Filología y Artes de Kragujevac y Facultad de Filosofía y Letras de Novi Sad.
